好像不只說過一次了,阿拉伯數字並不是目前阿拉伯世界正在使用的計數符號
阿拉伯數字也不是阿拉伯人發明的 但是是透過阿拉伯人發揚至歐洲去
最近又看到這篇報導,這篇寫的還蠻詳細的,先引述大致的概念:


阿拉伯人不愛用阿拉伯數字
2008-06-04 10:11:06  來源:環球網-環球時報  編輯:吳昀

記者曾經走訪過許多阿拉伯國家,所到之處都有一個驚訝的發現,那就是阿拉伯人不愛用阿拉伯數字,而另外有一套他們自己獨特的數字書寫和計算方式。

阿拉伯數字實際由印度人發明

提起國際上通用的阿拉伯數字,人們自然而然地就會聯想到,它一定是由阿拉伯人首創且被阿拉伯民族一直沿用。然而事實卻大相徑庭,包括“零”在內的十個數字符號實際上是由印度人發明的。大約在西元760年,印度一位旅行家來到阿拉伯帝國首都巴格達,把攜帶的一部印度天文學著作《西德罕塔》獻給了哈裏發(國王)曼蘇爾。曼蘇爾令人將其翻譯成阿拉伯語,從此印度數字及印度的計算方法,被介紹到阿拉伯國家。

由於印度數字簡單方便,所以阿拉伯人很快便使用起來,並把它傳到了歐洲。與冗長繁雜的羅馬數字相比,這種數字記法有很大優越性,於是在歐洲普及開來。1202年,義大利出版了《計算之書》,系統介紹和運用了印度數字,標誌著新數字正式在歐洲得到認可。由於是阿拉伯人將印度數字帶來的,所以歐洲人一直稱其為“阿拉伯數字”。

寫法上完全不同

記者在埃及生活多年,發現埃及等阿拉伯國家目前使用的是兩套數字記法。一套是我們熟悉的阿拉伯數字,另一套則是他們自己獨有的數字記法。對此,記者特意採訪了開羅大學數學系的哈姆迪。他說,為了區別開來,阿拉伯人自己的數字常被稱為“阿拉伯人數字”。

哈姆迪介紹說,“阿拉伯人數字”大體也來源於印度數字。或者說,阿拉伯人是在印度數字的基礎上進行了完善,使它更便於書寫和運算。從中世紀至今,阿拉伯人主要還是在用這套獨特的數字記法。

別看是“近親繁殖”,“阿拉伯人數字”與“阿拉伯數字”寫起來可是截然不同。舉例來說,4是反寫的“3”,5是一個圓圈,0則是一個點,7寫成“V”,8則是把“V”上下顛倒過來寫。記者有一次偶然得知,為了便於記憶,在埃及的中國人乾脆編了個口訣進行概括,如“顛三倒四,七上八下,五零不分”等等。

最有趣的是,阿拉伯語一律是從右向左書寫的,與漢語的書寫順序正好相反,但數字卻仍是從左向右寫。這樣一來,在讀一篇文字和數字混合的文章時,我們就不得不“左顧右盼”,一會兒從右向左看,一會兒從左向右看,讓人感覺眼睛總是不夠用。

剛使用時總鬧笑話

在阿拉伯國家,所有標有數字的商店、銀行、車站和汽車牌照等,寫的都是“阿拉伯人數字”。即便標有阿拉伯數字,也是輔助性的,不佔主導地位。剛到的中國人往往感到不習慣,鬧出些笑話來是常有的事。

比如,有人得知阿拉伯語是從右向左寫的,於是在辨認數字時,也跟著從右向左認。記者在阿曼工作時,一家中國公司向交通局報車號,就發生過這樣的情況。結果警察發現根本沒有所報車輛,險些要追查,後經解釋,才消除了誤會。

記者有一次到伊拉克出差,第一次填支票就搞錯了。原來,上面提到的“阿拉伯人數字”寫法,還只是書面印刷體的寫法,而在手寫時,2和3的寫法又有不同。我不知詳情,還是按印刷體來填寫支票,結果大錯特錯,不得不讓會計簽字蓋章,將這張支票作廢,弄得很狼狽。

不過阿拉伯人自己使用時倒是十分靈活便捷。我好多次看到阿拉伯人很麻利地用他們自己的數字計算數據,同樣拉出與我們一樣的算式,然後進位、減位,只是用的不是我們習以為常的數字罷了。相比之下,大多數當地人寫起阿拉伯數字來,反而歪歪扭扭,幼稚得像小學生一樣。



我自己則是在學了阿拉伯文後才第一次看到阿拉伯人用的數字符號:

٩ ٨ ٧ ٦ ٥ ٤ ٣ ٢ ١ ٠

(0 1  2  3  4  5  6  7  8  9)

老師還曾說過:
古蘭經說阿拉(Allah)有99個名字,也都寫在你們手上啦!
你們看自己的手掌 左手寫著۸۱(81)、右手寫著۱۸(18),加起來就是۹۹(99)啦!



學完數字的感想:
寫沒這麼難,難的是它用在句子中的規則,會讓人煩死$#@︿%$︿$#
arrow
arrow
    全站熱搜

    小0 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()