Wenn ich ein Vöglein wäre 如果我是一隻小鳥 孫珮娟 譯

Wenn ich ein Vöglein wär' 如果我是一隻小鳥
und auch zwei Flüglein hätt' 也有雙小翅膀,
flög' ich zu dir. 我會飛向你,
Weil's aber nicht kann sein, 但因這是不可能的,
Weil's aber nicht kann sein, 這是不可能的,
bleib ich allhier. 我只停留在這

Bin ich gleich weit von dir, 既使我離你很遠,
Bin ich doch im Schlaf bei dir 我仍與你夢中相聚
und red' mit dir. 和你談話
Wenn ich erwachen tu, 但當我醒過來,
bin ich allein. 我是孤獨一人

Es vergeht kein' Stund' in der Nacht, 夜裡沒一時一刻
da mein Herze nicht erwacht 我的心不是醒著
und an dich gedenkt, 並想著你,
dass du mir viel tausendmal 願你送給我
dein Herz geschenkt. 千萬次你的心
arrow
arrow
    全站熱搜

    小0 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()